自動翻訳といっても、Google翻訳なわけですからまだまだ完璧とは言いがたい翻訳ではありますが、これはなかなか将来性を感じますよね。
日本語に設定したGoogeリーダーで設定すると、各記事のタイトルと概要がすべて自動的に日本語に変換されます。
実際に使ってみると意外な機能が?
下の文章は、翻訳済みの日本語の文章をコピペしたものです。なんと、もとの英語と翻訳された文書がいっしょになってペーストされています。面白いです。原文はVOAnewsです。まあ、今のところ酷い訳ですが、なんとなく意味は通じます。翻訳などする人には、辞書を引く手間が省けていいかもしれません。それから、自分が学んだことのない言語でも翻訳してくれるので、いろいろな多言語ためしてみると面白いかもしれません。
ナイジェリアの教師を支払うストライキに入る第2週
By Gilbert da Costa ギルバートダコスタで
Abuja アブジャ
09 July 2008 2008年7月9日
Nigerian primary and secondary schools remained shut Wednesday as a nationwide strike over pay increases by the teachers union entered a second week with no solution in sight. ナイジェリアのプライマリとセカンダリの学校の教師組合の賃金上昇は水曜日に全国規模のストライキに閉鎖されたままの第2週目に入ったソリューションではない。 The teachers launched the strike on June 30 to force the government to implement the promised pay deal after talks to avert the work stoppage broke down. 教師が決裂した6月30日に政府が強制的に約束を支払う契約後の作業停止を回避するための協議を実装するストを開始した。 Gilbert da Costa in Abuja has more for VOA in this report. ギルバートダコスタアブジャでVOAの詳細については、この報告書にしている。
The union representing Nigerian college teachers decided to hold a three-day strike Wednesday to show its support for the Nigeria Union of Teachers, an umbrella organization representing primary and secondary school teachers in the oil-rich West African country.ナイジェリアの大学教員の労働組合代表は3日間のストを保持するために水曜日のナイジェリア連合教師は、傘を代表する組織のサポートを表示することを決定し、油で中等学校教員の豊富なアフリカ西部の国プライマリ。
Nigeria's most powerful union, the Nigeria Labor Congress, says it may join the strike if the government fails to resolve the dispute.ナイジェリアの最も強力な労働組合は、ナイジェリア労働議会は、政府が紛争解決に失敗する可能性がありますが、ストに参加した。 Several civil society groups are also backing the strike.いくつかの市民社会団体は、ストライキを支持している。
Nearly half of Nigeria's 140 million people are under 16, and the stoppage is having a huge impact.ナイジェリアの140万人の半数近くが16歳未満であり、停止は大きな影響を及ぼしている。
Clement Wasah of Community Action for Popular Participation, which promotes community participation in governance, says the strike is putting the future of millions of young Nigerians at risk.クレメントWasahコミュニティアクションの人気の参加は、ガバナンスの社会参加を促進するため、ストライキのリスクで数百万人の若いナイジェリアの将来を入れている。
"Majority of Nigerians have their children in public primary and secondary schools," he noted. "And this strike is coming at a time when those in secondary schools have prepared for the national examination. They are back at home, some of them are now engaged in street hawking, in the farms and so on. What it means is that many of the potentials, children from the poor homes who are in public schools, who may be able to go beyond secondary school may have their chances scuttled." "ナイジェリアのマジョリティ"と同氏は指摘する公共のプライマリとセカンダリの学校では、子供たちがある"そして、このストライキ時の中等教育では、国家試験のために準備しているに来ています。彼らは家に帰っては、一部の現在通りでホーキング博士は、農場で、これに従事している。それは何を意味する可能性の多くは、公立学校では、中等学校を越えて行くことができるチャンスがあるかもしれないが、貧しい家庭の子供たち自沈している。 "
The Nigerian government says it would pay the new salary to teachers in federally-run schools, but it would not force state and local authorities to pay the enhanced rate in schools set up by them.ナイジェリア政府は連邦政府が実行する学校の先生には、新しい給与を支払うと言うが、国と地方自治体が設置した学校では、強化された料金を支払う力はない。 The union is insisting that all teachers in the country should benefit from the new pay.労組は、その国のすべての教師は、新しい払うから利益を得る必要があります主張しています。
Teachers are among the lowest paid professionals in Nigeria.ナイジェリアで最も低い教師の専門家の間で支払わされています。 Union officials say a letter of appeal has been sent to President Umaru Yar'Adua, himself a former teacher, to intervene in the crisis.組合幹部はアピールの手紙を大統領ウマルYar'Adua 、自分の元教師では、危機への介入に送信されていると述べている。
Farouk Lawan, chairman of the House of Representatives Committee on Education, says he has requested a meeting with the president over the matter.ファルークLawan 、衆院文教委員会の委員長、彼は問題をめぐる大統領との会談を要求している。
"We raised the issue on the floor of the floor of the House of Representative and the house in a resolution resolved to request the federal government to begin the implementation of the TSS [Teachers' Salary Structure]. We have also taken the step to meet with the president to push for an accelerated response to the issue," he explained. "われわれは、下院議員の決議案を持つTSSの実装を開始する、連邦政府が解決を要求するの家の床の床の上で問題が[教師の給与構造を調達] 。また満たすためには、ステップしている大統領とこの問題には、加速レスポンスをプッシュする"と同氏は説明した。
Many Nigerians feel the government is putting off reaching a settlement because the children of the rich do not attend state schools and most private schools have not been affected.多くのナイジェリア政府は和解に達してパットがあると感じる状態の学校に出席するため、豊かではありませんほとんどの私立学校の子供たちに影響されていない。
=======================================================
【関連記事】
以下に関連記事を掲載します。反転文字列をクリックしていただくと当該記事に飛ぶことができます。
グーグルマップで生徒の個人情報流出 名古屋の中学校ップで生徒の個人情報流出 名古屋の中学校-情報化の時代、便利でも情報の取り扱いには気をつけるよう!!
Tモバイルがグーグルフォン発売 携帯ネット広告を開拓-グーグルフォンが世界を変える?
「Chrome」が持つウェブ新興企業への可能性-Googleの目指しているのは単なるブラウザの提供ではない、IT業界のアンラーニングであり、革新だ!!
またまた進化したグーグルマップ-ストリート・ビューが日本でも見られるようになった!!
Googleのウェブマスターツールが新興検索エンジンの足を引っ張っている?
グーグル・アラートをご存知ですか?
Google Earth不要のWeb版「Google Sky」登場
ADs by yutakarlsn
ピザテンフォー今年の10月4日に生誕20年!!ピザテンフォー今年の10月4日をもちまして、創業20周年を迎えることができました。これも皆様のおかげです。
ビザテンフォー11月の企画は、おトクなキャンペーンです。よろしくお願いします。
テンフォーのピザは楽天デリバリーからも購入できます!!
ピザテンフォー昨年の楽天デリバリーの「ファミリーへのおすすめ」部門で、堂々の2位となりました。ますます、便利になったテンフォーを是非ご利用ください。
YUTAKARLSON、USA 市長からのお願い
ランキングは、ありきたりのは面白くないので、私の街に是非投票してください。この私の街は、サイバー上のアメリカ国内に設置してあります。街の名前は、YUTAKARLSONと いいます。この街は、皆さんからのアクセスがあれば、アクセス数が街の住民数となり発展していきます。職場整備、交通の整備などはひと段落していますので、今度は人口を増やす必要があります。せびポチッと一つお願いいたします。⇒⇒YUTAKARLSONの住民募集!!←←
0 件のコメント:
コメントを投稿